Pracuje k pôrodu. – Vojatuje sa. – Zľahla. (Výrok opisuje rôzne fázy alebo aspekty tehotenstva a pôrodu.)
Má tri deti a štyri dievčatá. (Výrok ironicky poukazuje na tradičnú preferenciu chlapcov ako cennejšej pracovnej sily v dedinskom poľnohospodárskom prostredí.)
Jeden druhému ruku podáva. (Vyjadruje vzájomnú pomoc a podporu medzi ľuďmi.)
Do jedného mecha dujú. – Do jednej trúby dúchajú. (Vyjadruje, že dve alebo viac osôb majú rovnaké záujmy alebo spolupracujú na dosiahnutí spoločného cieľa.)
Oba vedno dujú. (Obaja ľudia konajú alebo zmýšľajú rovnako, najmä v negatívnom alebo nevhodnom zmysle.)
Odišiel so zlým koláčom. (Dotyčná osoba odišla z práce alebo služby nespokojná alebo v zlom postavení.)
Po službách chodí. – Po službách sa živí. (Vyjadruje závislosť na práci pre druhých ako spôsob obživy.)
Remeslo mu smrdí. (Vyjadruje nechuť alebo odpor osoby k manuálnej práci alebo fyzickej práci všeobecne.)
Robí na svoju ruku. (Výrok naznačuje, že osoba pracuje nezávisle alebo pre seba, bez priameho nadriadeného.)
Už sa preučil. (Úslovie naznačuje, že starý remeselník vykonáva svoju prácu zle, pretože stratil zručnosti alebo motiváciu.)
Kopať nemôžem, žobrať sa hanbím, viem, čo urobím: pôjdem do vojny. — Kopať nemôžem, žobrať sa hanbím, viem čo urobím: zverbujem sa. (Výrok vyjadruje dilemu človeka, ktorý nechce robiť fyzickú prácu ani žobrať, takže sa rozhodne vstúpiť do vojenského stavu ako východisko.)
Veď hádam ľudia peniaze po ceste nezbierajú. (Peniaze sú ťažko zarobené a nemali by sa plytvať.)
Kosec zostal na koze. — Kosec zostal na chvoste. (Používa sa na opísanie situácie, keď niekto zaostáva za ostatnými alebo zostáva pozadu v súťaži či práci.)
Kvetu na strome ako okyp. (Pri práci na poli je dôležitá precíznosť a starostlivosť, podobne ako pri kvitnutí stromov.)
Orie na nebožiec. (Vyjadruje neefektívnosť alebo zbytočné úsilie v práci, ktorá nemá významný výsledok.)
Už je zbožie na rukách. (Výrok naznačuje, že úroda je už zozbieraná a pripravená na spracovanie alebo predaj.)
Voly, voly, bodaj boli! (Vyjadruje rozčarovanie alebo frustráciu z ťažkej práce alebo situácie, ktorá si vyžaduje veľké úsilie.)
Kone vyparené, akoby ich vriacou vodou oblial. (V porekadle sa opisuje stav koní, ktoré sú po náročnej práci spotené, čo zdôrazňuje ich vyčerpanosť.)
Mohol byť kňazom, keď nechce ťahať. (Útvar kritizuje lenivosť alebo neochotu pracovať pomocou irónie.)
Nechce si chuť pokaziť. (Používa sa na opísanie niekoho, kto nechce pracovať alebo sa vyhýba povinnostiam pod zámienkou, že si nechce narušiť pohodlie či pôžitok.)
Ťahá, len sa tak vystiera. — Ťahá ani smrť. — Ťahá, dobre sa nepretrhne. (Poukazuje na vytrvalosť a pracovitosť niekoho alebo niečoho, často až do extrémnych alebo vyčerpávajúcich hraníc.)
Má obrastené ruky. (Vyjadruje predstavu, že človek, ktorý tvrdo pracuje a má šikovné ruky, získa bohatstvo.)
To nie je ľahký chlieb. (Vyjadruje, že niečo je ťažké alebo namáhavé zarobiť.)
To je tvrdý chlieb. (Výrok poukazuje na náročnosť a ťažkosti spojené s určitým povolaním alebo životnou situáciou.)
Pustá škola, sám pán rechtor zvoní. (Výrok poukazuje na biedne pomery, kde aj tí, čo by mali byť vážení, sú nútení robiť jednoduchú prácu kvôli nedostatku zdrojov.)
Živí sa o dvoch rukách. (Vyjadruje, že daná osoba sa živí vlastnou prácou.)
Má veľa prať a málo vešať. (Útvar naznačuje, že niekto má veľa práce a zodpovednosti, ale málo výsledkov alebo odmien.)
Čo rukami nestačil, to nohami dotlačil. (Poukazuje na vytrvalosť a schopnosť dosiahnuť cieľ aj napriek prekážkam.)
Robí ako kôň. (Vyjadruje, že niekto pracuje veľmi tvrdo a intenzívne.)
Ťahá ako kôň. (Vyjadruje, že niekto pracuje veľmi tvrdo a vytrvalo.)
To je dosť na koňa, čo ten urobí. (Vyjadruje uznanie alebo prekvapenie nad množstvom práce, ktorú niekto vykonal, porovnávajúc ju s výkonom silného zvieraťa.)
Vždy je zapriahnutý ako kôň v gápli. (Vyjadruje, že niekto je neustále zaneprázdnený a pracuje bez oddychu.)
Krvopotne vylopotený groš. (Vyzdvihuje hodnotu peňazí získaných tvrdou a namáhavou prácou.)
Namáha sa, len mu tak oči vysedajú. (Vyjadruje veľké úsilie a tvrdú prácu, ktorá je viditeľná na výzore človeka.)
Nemá ani noci, ani dňa. — Nemá ani sna, ani dňa. — Nemá ani spania, ani stania. — Nemá ani sviatku, ani piatku. (Odkazuje na neustálu a vyčerpávajúcu prácu bez prestávok alebo oddychu.)
Nemám sa kedy ani poškrabať. (Vyjadruje vysokú zaneprázdnenosť a nedostatok času kvôli práci.)
Pilno mu ako keby horelo. (Vyjadruje, že niekto pracuje veľmi usilovne alebo rýchlo, akoby bol pod tlakom alebo v nebezpečenstve.)
Pilný ako tá včelička. — Pilný ako ten mravček. (Výrok vyjadruje obdiv k usilovnosti a pracovitosti, prirovnávajúc človeka k včeličke a mravčekovi, ktorí sú známi svojou neúnavnou prácou.)
Pomáhaj v dedine bývať! (Výrok zdôrazňuje dôležitosť spolupráce a podpory v rámci komunity.)
Ide mu práca akoby pálil. (Práca mu ide veľmi rýchlo a efektívne.)
Ide mu práca od ruky. (Je zručný a efektívny v práci, ktorú vykonáva.)
Má plné ruky práce. (Je zaneprázdnený vykonávaním mnohých úloh alebo povinností.)
Pracuje do úmoru. — Pracuje do umorenia. (Poukazuje na niekoho, kto pracuje veľmi tvrdo až do úplného vyčerpania.)
Vždy v práci zapriahnutý ako v gápli. (Vyjadruje stav neustáleho a vyčerpávajúceho pracovného zaťaženia.)
Ide ako osa do roboty. — Ide ako žihadlo do roboty. (Útvar vyjadruje, že niekto pracuje rýchlo a sústredene.)
Robí ako kováč z ohňa. (Pracuje veľmi intenzívne a s veľkým nasadením.)
Robí ako do úmoru. (Vyjadruje, že niekto pracuje veľmi tvrdo a vyčerpávajúco, až do úplného vyčerpania.)
Robí, dobre si tie ruky nezoderie. (Vyjadruje, že niekto pracuje nedostatočne alebo len naoko.)
Robí, dobre sa nepretrhne. (Vyjadruje, že niekto pracuje, ale bez veľkého úsilia alebo nasadenia.)
Robí, dobre nohy nestratí. (Práca je dôležitá a zabezpečuje stabilitu a istotu v živote.)