Ľudo Slovenský
Príslovia a porekadlá Rozprávky
  • Príslovia a porekadlá
  • Rozprávky
O Ľudovi
Objavovať Pôvodná zbierka Ľudov čet
  1. Príslovia
  2. Vyhľadávanie
  3. deti

Ľudo Slovenský: výsledky vyhľadávania "deti"

Zobraziť:
Všetky útvary (214) Príslovia (107) Porekadlá a úslovia (99) Názvy, prezývky, nadávky, prirovnania a výroky (5)
Tón/emócia:
Všetky tóny (107) Vecné a neutrálne (48) Ironické a sarkastické (29) Temné a tvrdé (12) Humorné a hravé (11) Pozitívne a láskavé (7)

Starí ľudia rozum tratia. – Starí ľudia upadajú do detinského rozumu. (Príslovie poukazuje na to, že s pribúdajúcim vekom môžu starší ľudia strácať svoju schopnosť rozumného uvažovania a vracať sa k detinskej jednoduchosti.)

Staršiemu poctivosť, a deťom chleba s maslom. (Príslovie zdôrazňuje potrebu prejavovať úctu starším a zabezpečiť fyzické potreby pre deti.)

Muž so ženou ako deti pod stenou. (Muži a ženy sa často hádajú, ale ich konflikty sú zvyčajne krátke a končia zmierom.)

Muž bezo cti, žena bez hanby, deti bez bázne – neresť nad neresti. (Príslovie vyjadruje odsúdenie rodiny, kde chýba morálka, česť a rešpekt, a považuje takúto rodinu za plnú neresti.)

Ženu len dostane, ale nie matku. (Príslovie vyjadruje, že nová manželka nemôže nahradiť biologickú matku deťom zosnulého.)

Biela húska dobre sedí. (Príslovie naznačuje, že ženy s bledšou pleťou sú považované za plodnejšie.)

Vrece sa pre jedno zrno neroztvorí. (Príslovie vyjadruje, že jediné dieťa alebo udalosť nemá dostatočný význam na to, aby vyžadovalo veľkú alebo neprimeranú reakciu.)

To je žena, čo deti rodí. (Príslovie vyzdvihuje tradičnú úlohu ženy ako nositeľky nového života a matky.)

Aká furma, taká oblátka. – Jaká furma, taká cehla. Bošácka dolina. (Deti často zdedia alebo preberajú vlastnosti a správanie svojich rodičov.)

Aká repa, taká vňať, aké plásty, taká mlaď. (Deti často zdedia vlastnosti a charakteristiky svojich rodičov.)

Aký otec, taký syn; aké drevo, taký klin. – Aký otec, taký syn; aký kováč, taký klin. – Aký otec, taký syn; aký mlynár, taký mlyn. (Príslovie vyjadruje myšlienku, že deti často preberajú vlastnosti alebo schopnosti svojich rodičov.)

Aká matka, taká Katka, taká celá jej čeliadka. (Príslovie naznačuje, že deti často zdedia vlastnosti a správanie po svojich rodičoch.)

Aký strom, také ovocie. (Deti často odrážajú vlastnosti a správanie svojich rodičov.)

Ako čvirikajú vrabci, tak švitoria aj ich chlapci. (Deti často preberajú vlastnosti a správanie svojich rodičov.)

Ako naši otcovia, tak aj my, ich synovia. (Deti často nasledujú vzory a hodnoty svojich rodičov.)

Ako stará vyhráva, tak mladá tancuje. (Správanie a zvyky mladších generácií sú často ovplyvnené a formované staršou generáciou.)

Ako staré spievajú, tak mladé čvirikajú. (Deti často napodobňujú správanie a zvyky svojich rodičov.)

Ako starí hudú, tak aj mladí budú. (Deti často nasledujú príklad svojich rodičov a opakujú ich správanie.)

Cigáňovo dieťa nerado dáva páčky. (Deti často preberajú správanie a zvyky svojich rodičov.)

Čo je v dyme narodené, to len dymom razí. – Čo je v dyme narodené, to len čmudom razí. (Deti často preberajú vlastnosti a správanie svojich rodičov alebo prostredia, v ktorom vyrastajú.)

I na dobrej slivke grmal rastie. (Aj z dobrého prostredia môže pochádzať niečo zlé alebo nežiaduce.)

Jablko ďaleko od stromu nepadá, a keď aj padne, vždy sa stopkou ku pňu obracia. (Deti sú často podobné svojim rodičom a aj keď sa od nich vzdialia, vždy sú s nimi nejako spojené.)

Jaká jabloň, také jablko. (Deti často zdedia vlastnosti alebo správanie po svojich rodičoch.)

Mladý vrabec učí sa čvirikať od starého. (Deti sa učia správanie a zvyky od svojich rodičov alebo starších.)

Od starého vola učí sa mladý vôl. (Deti sa učia a napodobňujú správanie a zvyky svojich rodičov či starších ľudí.)

On je otcov syn. – Ona je matkina dcéra. (Deti často zdedia alebo prejavujú vlastnosti a charakteristiky svojich rodičov.)

Keď starý rak tresce mladého, musí mu sám inak ukázať. (Rodičia by mali ísť príkladom, ak chcú, aby ich deti nasledovali správne správanie.)

Sova nevysedí sokola. – Sova sokola neulaže. (Príslovie vyjadruje myšlienku, že deti zvyčajne zdedia vlastnosti svojich rodičov a nie je realistické očakávať, že budú veľmi odlišní.)

Trieska ďaleko od kláta nepadá. – Ívere ďaleko od pňa nefŕkajú. (Príslovie vyjadruje myšlienku, že deti sú často podobné svojim rodičom, či už v správaní alebo vlastnostiach.)

Zlého krkavca zlé sú vajcia. (Deti často dedia negatívne vlastnosti alebo správanie svojich rodičov.)

Zvláštnych ľudí deti sú nezdary. (Deti často odrážajú nedostatky alebo zvláštnosti svojich rodičov.)

Bohatí ľudia sa tešia peniazmi a chudobní deťmi. (Príslovie poukazuje na rozdielne zdroje radosti a bohatstva medzi spoločenskými vrstvami, kde materiálne bohatstvo je na jednej strane a rodinné hodnoty na druhej.)

Cigánke jej dieťa milé. – Cigánke jej dieťa najkrajšie. (Každý rodič považuje svoje dieťa za najlepšie, bez ohľadu na objektívne názory iných.)

Čo jedno dieťa, to milšie. (Každé dieťa je vnímané ako jedinečné a má pre rodiča osobitnú hodnotu.)

Detí a fliaš je v dome nikdy nie nazbyt. (V dome je vždy potrebné mať dostatok detí a zásob, nakoľko sú oboje nevyhnutné a nikdy ich nie je príliš veľa.)

Deti ako deti. – Deti sú len deti. (Deti sú prirodzene hravé a bezstarostné, a preto sa od nich nemôže očakávať správanie dospelých.)

Deti ešte nikoho gazdom nespravili. (Deti samy o sebe nedokážu zabezpečiť materiálnu prosperitu alebo viesť domácnosť.)

Deti s chorobou vyrastajú. (Deti sa učia a rozvíjajú aj prostredníctvom prekonávania ťažkostí a chorôb, čo ich môže posilniť.)

Deti – to je prvé do gazdovstva. (Deti sú považované za dôležitý prínos pre domácnosť a jej fungovanie.)

Deťom prútom od zadku rozum naháňajú. (Prostriedkom na získanie rozumu detí je podľa príslovia telesný trest.)

Dieťa bez kazára, ako kôň bez kantára. (Deti potrebujú usmernenie a disciplínu rovnako ako kôň potrebuje uzdu na správne vedenie.)

Dieťa ešte nemá svojho rozumu. (Príslovie poukazuje na to, že deti ešte nie sú dostatočne vyvinuté na to, aby robili samostatné a zodpovedné rozhodnutia.)

Dieťa, kým je malé, hryzie chlieb; keď je veľké, hryzie srdce. – Mnohé deti nejedia chlieb, ale žerú srdce rodičovské. (Príslovie vyjadruje, že hoci malé deti sú fyzicky náročné, staršie deti môžu emocionálne vyčerpávať svojich rodičov.)

Dieťa nevie, kedy mu je dosť. (Deti často nemajú schopnosť posúdiť, kedy už mali dosť jedla alebo iných vecí, a potrebujú usmernenie od rodičov.)

Dieťa za ruku, matku za srdce. (Príslovie vyjadruje, že dieťa je fyzicky závislé na matke, zatiaľ čo matka je emocionálne spätá s dieťaťom.)

Dobré deti najväčšia radosť rodičov. (Deti, ktoré sú dobre vychované a správajú sa k rodičom s úctou, prinášajú rodičom najväčšie potešenie a spokojnosť.)

Keď sa hrniec zabije, hneď majú deti kravu i peňazí. (Príslovie naznačuje, že deti majú schopnosť nachádzať hodnotu a zábavu aj v rozbitých veciach, transformujúc nešťastie na hru.)

Kto má deti, má žiaľ; kto má statok, má škodu. (Príslovie poukazuje na to, že mať deti alebo majetok môže prinášať starosti a finančné náklady.)

Kto má veci, nemá dzecí; kto má dzeci, nemá vecí. (Príslovie vyjadruje, že mať deti často znamená obetovať materiálne veci alebo majetok.)

Kto si prvé dieťa dobre vychováva, ten už aj ostatným poklad zanecháva. (Správna výchova prvého dieťaťa vytvára základ pre pozitívny vplyv na ďalšie generácie v rodine.)

Ľudo Slovenský

Autor projektu: Tomáš Ulej 2013-2025. Webdesign: Roman Klčo. Odborná garantka: Mgr. Jana Ambrózová, PhD., Katedra etnológie a folkloristiky Filozofickej fakulty UKF v Nitre. Prečítajte si viac o projekte.

Slovenské Spevy: Ladislav Galko. Digitalizujeme s láskavým súhlasom dedičov a vydavateľstva Opus.

Páči sa vám projekt? Môžete prispieť na jeho prevádzku.