Dobre (že) sa nezjedia od ľúbosti. (Vyjadruje intenzívnu lásku medzi dvoma ľuďmi, ktorá je taká silná, že sa zdá byť prehnaná.)
Majú sa radi ako dva holúbky. (Vyjadruje hlbokú a nežnú vzájomnú náklonnosť medzi dvoma ľuďmi.)
Mal sa za ňou pominúť. (Vyjadruje intenzívne city muža k žene, až do takej miery, že by ju mohol nekontrolovateľne nasledovať.)
Neopustím ho, čo budem skaly hrýzť! – Neopustím ho, čo budem slanú vodu chlípať! (Vyjadruje hlbokú oddanosť a ochotu prekonať akékoľvek ťažkosti pre lásku.)
Sekol sa do nej. – Buchol sa do nej. (Vyjadruje stav, keď sa niekto silne zaľúbi do inej osoby.)
Nedoniesol domov iba futro zo srdca. (Prázdne sľuby alebo vyznanie bez skutočných skutkov nemajú hodnotu.)
Pošol milý, pošol prečka, vzal mi kľúčik od sardzečka, od sardzečka od mojeho i od líčka rumenneho. (Vyjadruje smútok a stratu po odchode milého, ktorý si odniesol symbolické kľúče od srdca a krásy.)
Stratil srdce. (Osoba sa zamilovala a stratila kontrolu nad svojimi citmi.)
Vrezal sa jej do srdiečka. (Vyjadruje hlboký citový vzťah alebo dojem, ktorý niekto zanechal v inom človeku.)
Šiel soľ lízať. (Vyjadruje situáciu, keď niekto ide na návštevu alebo sa snaží získať priazeň, často v kontexte dvorenia.)
Zamenila si sokola za páva. (Osoba sa rozhodla vymeniť niečo, čo bolo chudobné, ale milované, za niečo bohaté, ale nemilované.)
Žijú si ako pár holúbkov. (Porovnanie manželstva k páru holubov naznačuje harmonický a láskyplný vzťah.)
Na rukách by ho nosil. (Vyjadruje extrémnu ochotu a starostlivosť voči niekomu, často z lásky alebo úcty.)
Za takú lásku sa ja poďakujem. (Toto porekadlo vyjadruje odmietnutie alebo nezáujem o pomoc či lásku, ktorá je neúprimná alebo škodlivá.)
Trafila kosa na kameň. – Trafil kosou na kameň. – Trafila palica na kyjak. – Trafila valaška na obuch. (Výrok vyjadruje situáciu, keď niekto narazí na neprekonateľnú prekážku alebo tvrdého protivníka.)
Taký je vyláskaný, hneď by svetom uletel od radosti. — Taký je vytešený, hneď by svetom uletel od radosti. (Vyjadruje stav extrémnej radosti a spokojnosti, ktorá akoby mohla prekročiť fyzické hranice.)
Chlebový človek. (Označuje dobrosrdečného a láskavého človeka, ktorý je vľúdny a ochotný pomôcť.)
Dobrá duša. — Dobrá chlapina. (Útvar oceňuje láskavosť a dobrú povahu človeka.)
Sám do seba je uverený. — Sám sebe sa páči. (Vyjadruje kritiku sebavedomého správania a samolásky.)
Vinšujem ščastlivy novy rok, aby vám dal vecej ročky dočekac, hojnejši, pokojnejši; trávy, zelia, u chyži veselia, na humne úrodu, na dvore priplodu, od boha lásku, od suseda priazeň, aby sce chodzili pomedzi stozočky jak jasný meśačik pomedzi hvezdzičky. Do vašej ďalšej priazni a lásky sa odporúčajúc. (Vyjadruje prianie šťastia, hojnosti a mieru v nadchádzajúcom roku s dôrazom na dobré vzťahy a prosperitu.)
Ty si ruža a ja puk, moje srdce do tvojeho fuk! (Výrok vyjadruje romantický záujem a túžbu po spojení s milovanou osobou.)
Hnevu sa nebojím, o lásku nestojím. (Vyjadruje nezáujem o vytváranie priateľských alebo romantických vzťahov a odmietnutie podriadiť sa hnevu druhých.)
Za nás dvoch, živ nás boh, za štyri očká, za dve srdiečka, za literu eM, čo je v srdci mém! (Vyjadruje prianie lásky a vzájomného spojenia medzi dvoma ľuďmi pri prípitku.)
Jaj, čímže sa my odslúžime! (Vyjadruje pocit zaviazanosti a vďačnosti za preukázanú láskavosť alebo pomoc.)
Nech vám pánboh vynahradí sto toľko na to miesto! (Úslovie vyjadruje prianie, aby bola dobrá skutka alebo láskavosť odmenená božím požehnaním v ešte väčšej miere.)
Čo mi dáš? Štyri kone na sobáš. (Vyjadruje obchodnícky prístup k vzťahom, kde sa láska prirovnáva k materiálnym výhodám.)
Čo odkážete? Pozdravenie na strelenie a lásku na retiazku. (Úslovie vyjadruje ľahkovážny alebo ironický postoj k odkazovaniu pozdravov a citov, s náznakom nadhľadu alebo neúprimnosti.)
Žeľuď. Chlapcov neľúď! (Výrok hravou formou upozorňuje na to, aby sa človek správal s rešpektom a láskou k druhým, najmä k chlapcom.)